-
1 (with somebody) страстно обниматься
Taboo: make out (с кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > (with somebody) страстно обниматься
-
2 Computer + Science Network (merged with BITNET to make CREN)
Abbreviation: CSNETУниверсальный русско-английский словарь > Computer + Science Network (merged with BITNET to make CREN)
-
3 обходиться
Обходиться - to cost, to come to (стоить); to manage with, to do with, to make with, to make do with (довольствоваться)The designer, therefore, must make do with a very preliminary estimate, with a view to improve it in the detailed design phase.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обходиться
-
4 сожительствовать
1) General subject: cohabit (в браке или вне брака), live in sin, live together, make with (с кем-л.), shack, go to bed (с кем-л.), bed together, keep house together2) Colloquial: shack up together3) Jargon: do you think he will make it?, live (on) tally, live on tally with (smb.) (с кем-л.), make it, live tally with (с кем-л.), L.T.(living together)4) Makarov: make -
5 целоваться
1) General subject: buss, kiss, meet in a kiss, smooch, (и обниматься) make out2) Colloquial: bill and coo3) American: pet4) Jocular: osculate5) Australian slang: pash6) Jargon: neck, park, spoon, swam spits, canoe7) American English: make out (to make out with a woman over 40 - дополнительный "трюк" для скейтбордистов от телезрителей MTV)8) Taboo: chew face, do a fadeout, exchange spits, gather lip rouge, get lip, kiss-kiss, make with the osculation, muzzle, play post-office, play smacky lips, poof, puff, roll in ( one's) ivories, rub smackers, schmooze (из идиш), smash mouth, swap spit, swap spits, sway, trade spit -
6 не детей крестить
( кому с кем)прост.lit. we are not to baptize (to christen) each other's children; we're not standing godfather to each other's children (i.e. why should I (we) be too ceremonious?); there's no need to stand on ceremony with smb.Крупов был тронут, уговаривал его не бояться Негровых... - Ведь вам с ними не детей крестить; будете учить мальчика, а с отцом, с матерью видеться за обедом. (А. Герцен, Кто виноват?) — Krupov was sympathetic and urged him not to fear the Negrovs... 'After all, you are not becoming one of the family; you are to teach their boy and see the father and mother only at dinner.'
Постояльцы с ним не заговаривали, да и он сам не любил тратить попусту слова. "Мне ваши деньги нужны, а вам моя харчь,... не детей нам с вами крестить; проезжий поел, покормил, не засиживайся. А устал, так спи, не болтай". (И. Тургенев, Постоялый двор) — The customers did not try to make talk with him, but then he himself did not like to waste breath chatting. 'I want your money, and you want my food... We're not standing godfather to each other's children; eat your fill, feed your horses, and be on your way. And if you're feeling tired, go to sleep, don't chatter.'
Да и не всё ли равно, с кем разучивать танцы! Не на век же! Не детей же, как говорится у нас в деревне, крестить. (В. Солоухин, Серафима) — And indeed what difference did it make with whom I learned to dance? I was not bound to her forever; we were not, as Russian peasants say, going to christen our children.
Русско-английский фразеологический словарь > не детей крестить
-
7 royse
1) vi noise: make with voice2) vi voice: make noise with -
8 обходиться
несовер. - обходиться; совер. - обойтись
1) (стоить)
cost; come to
2) manage (with), do (with), make (with); get by with
3) (без кого-л./чего-л.)
do without, manage without, dispense with, go without* * *cost; come to* * *dealdispense -
9 Д-41
НА СВОИХ (НА) ДВОИХ идти, прийти, добираться, прибывать и т. п. coll, humor PrepP these forms only adv fixed WO(to go, get to some place etc) on footon one's own two feet (legs)under one's own power (steam) hoof (foot) it (in limited contexts) on (by) shanks' (shanks) mare.Обычно к приезду сезонниц все ребятишки в радиусе двухсот километров начинают наводить блеск на свою амуницию, стригутся под канадскую полечку и торопятся в порт Петрово на всех видах транспорта, а то и на своих на двоих (Аксёнов 1). Usually, toward the time the summer girls arrive, all the guys make with the spit and polish, get themselves a ducktail haircut, and hasten to the port of Petrovo on all forms of transport, or else on their own two feet (1a).(extended usage) Хочешь не хочешь, a приходится согласиться с Андреем, что на своих двоих... за сегодняшней жизнью не поспеть (Распутин 4). Andrei was right-and you had to agree with him whether you wanted to or not— you can't keep up with today's life on shank's mare... (4a). -
10 на своих двоих
• НА СВОИХ ( НА) ДВОИХ идти, прийти, добираться, прибывать и т.п. coll, humor[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to go, get to some place etc) on foot:- [in limited contexts] on (by) shanks? (shanks) mare.♦ Обычно к приезду сезонниц все ребятишки в радиусе двухсот километров начинают наводить блеск на свою амуницию, стригутся под канадскую полечку и торопятся в порт Петрово на всех видах транспорта, а то и на своих на двоих (Аксёнов 1). Usually, toward the time the summer girls arrive, all the guys make with the spit and polish, get themselves a ducktail haircut, and hasten to the port of Petrovo on all forms of transport, or else on their own two feet (1a).♦ [extended usage] Хочешь не хочешь, а приходится согласиться с Андреем, что на своих двоих... за сегодняшней жизнью не поспеть (Распутин 4). Andrei was right-and you had to agree with him whether you wanted to or not - you can't keep up with today's life on shank's mare... (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на своих двоих
-
11 на своих на двоих
• НА СВОИХ ( НА) ДВОИХ идти, прийти, добираться, прибывать и т.п. coll, humor[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to go, get to some place etc) on foot:- [in limited contexts] on (by) shanks? (shanks) mare.♦ Обычно к приезду сезонниц все ребятишки в радиусе двухсот километров начинают наводить блеск на свою амуницию, стригутся под канадскую полечку и торопятся в порт Петрово на всех видах транспорта, а то и на своих на двоих (Аксёнов 1). Usually, toward the time the summer girls arrive, all the guys make with the spit and polish, get themselves a ducktail haircut, and hasten to the port of Petrovo on all forms of transport, or else on their own two feet (1a).♦ [extended usage] Хочешь не хочешь, а приходится согласиться с Андреем, что на своих двоих... за сегодняшней жизнью не поспеть (Распутин 4). Andrei was right-and you had to agree with him whether you wanted to or not - you can't keep up with today's life on shank's mare... (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на своих на двоих
-
12 обходиться
1. обойтись (с кем-л.)treat (smb.)2. обойтисьобходиться с кем-л. как с равным — treat smb. as an equal
1. ( стоить) cost*; come* to2. (тв.; довольствоваться) manage (with), do (with), make* (with)3. (без) manage (without), do (without)обойтись без посторонней помощи — manage / do without any help / assistance
4. ( с отрицанием):без учебников не обойтись — one cannot do without text-books
♢
обойдётся как-нибудь — things will settle one way or another -
13 обходиться
I несов. - обходи́ться, сов. - обойти́сь(с кем-л; поступать каким-л образом) treat (smb)II несов. - обходи́ться, сов. - обойти́сьобходи́ться с кем-л как с ра́вным — treat smb as an equal
1) (в вн.; стоить) cost (d); come (to)э́то вам до́рого обойдётся — this will cost you a pretty penny
во ско́лько э́то обойдётся? — how much will it cost [come to]?
2) (тв.; довольствоваться) manage (with), do (with), make (with)3) (без; не использовать) manage (without), do (without)обходи́ться без посторо́нней по́мощи — manage / do without outside help / assistance
4) безл. ( с отрицанием)у кого́-л не обхо́дится (без), кому́-л не обойти́сь (без) — smb can't do (without)
у них без кри́ка не обхо́дится — they can't go without shouting
нам без уче́бников не обойти́сь — we can't do without textbooks
••обойдётся как-нибу́дь — things will settle one way or another
-
14 деньги
сущ.— moneyАнглийское существительное money имеет только форму единственного числа и употребляется с глаголом в единственном числе, определяется словами much и little. money — деньги: paper/soft money — бумажные деньги; ready money — наличные деньги; counterfeit/bad money — фальшивые деньги; money matter — финансовый вопрос; pocket money — карманные деньги; to make money — зарабатывать деньги/делать деньги Деньги в английском языке ассоциируются с пищей, ее поглощением, распределением, что наблюдается в целом ряде английских метафор: They didn't get a fair share/slice of the cake/pie. — Им не досталось большой доли этого лакомого пирога. The rent takes a large bite out of their income. — На оплату квартиры уходит большая часть их доходов./Оплата квартиры съедает большую часть их доходов. This has swallowed most of my grant. — На это ушла большая часть полученного мной гранта. This ate into our savings. — Это съело большую часть наших сбережений. The company was starved of investment capital. — Компании крайне не хватало инвестиционных капиталов. The government said that the cupboard was bare. — Правительство заявило, что казна пуста. We have to make with scrubs from their table. — Мы должны довольствоваться крохами с их стола. -
15 владеть соответственным искусством
Jargon: make with theУниверсальный русско-английский словарь > владеть соответственным искусством
-
16 действовать посредством соответственного органа
Jargon: make with theУниверсальный русско-английский словарь > действовать посредством соответственного органа
-
17 делать что-либо видимым
Jargon: make with the somethingУниверсальный русско-английский словарь > делать что-либо видимым
-
18 использовать что-либо
1) Jargon: make with the something2) Makarov: take advantage ofУниверсальный русско-английский словарь > использовать что-либо
-
19 уметь обращаться с соответственным инструментом, орудием
Универсальный русско-английский словарь > уметь обращаться с соответственным инструментом, орудием
-
20 дрожжи
мн.yeast sg.ставить на дрожжах (вн.) — make* with yeast (d.)
тесто на дрожжах — yeast dough, baker's dough
См. также в других словарях:
make with — phrasal slang produce, perform usually used with the … New Collegiate Dictionary
make with — (Roget s IV) v. 1. [To give] Syn. hand over, deliver, part with; see give 1 . 2. [To do] Syn. put on, act, carry out; see perform 1 . 3. [To display] Syn. present, exhibit, show; see display 1 … English dictionary for students
To make with — Make Make (m[=a]k), v. i. 1. To act in a certain manner; to have to do; to manage; to interfere; to be active; often in the phrase to meddle or make. [Obs.] [1913 Webster] A scurvy, jack a nape priest to meddle or make. Shak. [1913 Webster] 2. To … The Collaborative International Dictionary of English
Make (software) — make Original author(s) Stuart Feldman Initial release 1977 Type build automation tool In software development, Make is a utility that automatically builds executable programs and libraries from source code by rea … Wikipedia
Make — (m[=a]k), v. i. 1. To act in a certain manner; to have to do; to manage; to interfere; to be active; often in the phrase to meddle or make. [Obs.] [1913 Webster] A scurvy, jack a nape priest to meddle or make. Shak. [1913 Webster] 2. To proceed;… … The Collaborative International Dictionary of English
make — make1 makable, adj. /mayk/, v., made, making, n. v.t. 1. to bring into existence by shaping or changing material, combining parts, etc.: to make a dress; to make a channel; to make a work of art. 2. to produce; cause to exist or happen; bring… … Universalium
make — I [[t]me͟ɪk[/t]] CARRYING OUT AN ACTION ♦ makes, making, made (Make is used in a large number of expressions which are explained under other words in this dictionary. For example, the expression to make sense is explained at sense .) 1) VERB You… … English dictionary
make — I n. (colloq.) search for gain or sexual favors on the make (he s always on the make) II v. 1) (A) ( to propose ) she made an offer to us; or: she made us an offer 2) (C) ( to prepare ) make an omelet for me; or: make me an omelet 3) (d; intr.)… … Combinatory dictionary
make — make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To cause to … The Collaborative International Dictionary of English
Make It or Break It — intertitle Genre Drama Format Teen/family drama … Wikipedia
Make Me a Supermodel (season 1) — Make Me a Supermodel Season 1 Format Reality Starring Tyson Beckford Niki Taylor Country of origin … Wikipedia